RMIT University
Browse

Applying Cultural Linguistics to Translation Studies: A New Model for Humour Translation

journal contribution
posted on 2024-11-02, 14:28 authored by Georgina HeydonGeorgina Heydon, Sajjad Kianbakht
The present research intends to illustrate the contributions, the newly developed multidisciplinary field of research known as Cultural Linguistics can make to the Translation Studies and the translation of humour as a culturally constructed element. The study starts with explaining the aims and objectives of the research and the key concepts that constitute our model of analysis. Then, as the main objective of this study, we propose a new model for the translation of humour encompassing a typology of conceptual structures for the analysis of humour translation, a large step in Translation Studies, that contributes to the on-going research in translation theory and practice. Later on, we describe how the proposed model and its typology of conceptual structures can be applied to the analysis of examples extracted from novels in translation between English and Persian in comparative studies.

History

Journal

International Journal of Comparative Literature & Translation Studies

Volume

8

Number

1

Issue

3

Start page

1

End page

11

Total pages

11

Publisher

Australian International Academic Centre

Place published

Australia

Language

English

Copyright

Copyright © the author(s). This is an open access article under CC BY license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/)

Former Identifier

2006101980

Esploro creation date

2023-04-28

Usage metrics

    Scholarly Works

    Exports

    RefWorks
    BibTeX
    Ref. manager
    Endnote
    DataCite
    NLM
    DC