RMIT University
Browse

Error deduction and descriptors: A comparison of two methods of translation test assessment

journal contribution
posted on 2024-11-01, 08:12 authored by Barry Turner, Chen-Hui Miranda LaiChen-Hui Miranda Lai, Neng Huang
This paper examines two assessment methodologies used for large-scale translating and interpreting accreditation testing: error analysis/deduction and descriptors. A report by the Royal Melbourne Institute of Technology (RMIT University) (Turner and Ozolins, 2007) showed that the U.K Institute of Linguists and the American Translators Association are among international testing bodies that have moved or are moving towards using descriptors or combining negative marking and descriptors. This paper explores whether the Australian National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) might be able to move to a descriptor approach to assessment without risk to the reliability or accountability of its public examination system. The NAATI assessment system is used as a benchmark to compare it with assessment outcomes using the descriptor-based translation component of the U.K Institute of Linguists Diploma of Public Service Interpreting (DPSI). The most significant finding of the research is that there was a high correlation between assessment outcomes in the two assessment systems, indicating that a descriptor system might be as reliable and accountable as the current NAATI system.

History

Journal

Translation & Interpreting: The International Journal of Translation and Interpreting Research

Volume

2

Issue

1

Start page

11

End page

23

Total pages

13

Publisher

University of Western Sydney

Place published

Sydney, Australia

Language

English

Former Identifier

2006021312

Esploro creation date

2020-06-22

Fedora creation date

2011-01-07

Usage metrics

    Scholarly Works

    Exports

    RefWorks
    BibTeX
    Ref. manager
    Endnote
    DataCite
    NLM
    DC